okt 13

Ezekben a percekben is tart a chilei bányászok mentése, miközben az első 14, 15, 16… sikeres kimentés örömére Pécsett* flashmob akciót tartottak. Egy adott jelre háromszor kiáltották a  világba, “¡Buena suerte!” (Jó szerencsét!), köszöntve a chilei bányászok megmenekülését.

Pécs régi bányászváros, így a “Jó szerencsét!”, vagy a “Szerencse fel!” köszönés sokat jelent, tartalmat ad e szavaknak, hiszen nagyon sok család nap, mint nap búcsúztatta így a munkába induló, kenyérkereső családfőt.

Bányászköszönések:
(A bányászok előtti tisztelgésül megpróbáljuk összegyűjteni a “Jó szerencsét!” kifejezéseket a különböző nyelveken.)

Jó szerencsét (HUN)
¡Buena suerte! (ESP)
Good luck! (ENG)
Bonne chance! (FRA)
Glück auf! (GER)
Buona fortuna! (ITA)
Mult noroc! (ROM)
Veľa šťastia! (SLK)
Srećno! (SRB)
Bonŝancon! (Esperanto)

*Pécs 2010-ben Európa Kultúrális Fővárosa

In these moments the saving of miners is still happening in Chile, meanwhile in Pécs* there was a flashmob  to celebrate the first 14, 15, 16 … succesful rescue. For a given sign they shout 3 times “!Buena suerte!” (Jó szerencsét! / Good luck!) to salute the miners of Chile and their escape.

Pécs is an old mining town, so the “Good luck” and forms of that mean a lot, give senses because  lots of family said good bye with these words day-by-day to the husband and father when he had to leave and go to work.Miner greetings:
(To salute to the miners of Chile we tried to collect the „Good Luck” phrases in different languages.)

Jó szerencsét (HUN)
¡Buena suerte! (ESP)
Good luck! (ENG)
Bonne chance! (FRA)
Glück auf! (GER)
Buona fortuna! (ITA)
Mult noroc! (ROM)
Veľa šťastia! (SLK)
Srećno!  (SRB)
Bonŝancon! (Esperanto)

*Pécs (Hungary): European Capital of Culture in 2010

4 hozzászólás to “¡Buena suerte! – Jó szerencsét!”

  1. Dodo szerint:

    Nagyon örülök, hogy megmenekültek, tényleg jó szerencse volt. :) Szép ez a kifejezés, vissza kellene hozni a hétköznapokba…

  2. Blogsuli szerint:

    A kifejezésként és köszönösként is szép, és tartalmas! Pécsiként az uránvárosi Bánki D. úti iskolában nap, mint nap így köszöntünk.

    … és biztos, hogy sok bányászt is e kifejezés védett meg a bajtól. Az Ő tiszteletükre gyűjtögettem össze a köszönés idegennyelvű változatait. (Ha más nyelven is ismered a kifejezést, – megköszönöm, ha megosztod!)

  3. Kvintura szerint:

    Kara geamikoj!
    La saluto estas Esperante: Bonŝancon!

Szólj hozzá!

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word

preload preload preload